Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

PrÉSentation

  • : Yak en Chine
  • : Yannick en Chine Récit d'un ancien étudiant français en master en Chine, grand voyageur aux quatre coins de l'empire du milieu, maintenant ingénieur dans un grand groupe français à Handan dans la province du Hebei. Étudier à Tsinghua, à Pékin, voyager et travailler en Chine, aller à la rencontre de la culture et de la langue chinoise, apprendre le mandarin ou habiter à Handan, vous trouverez de tout ici !
  • Contact

Visiteur...

Tianjin Capitale : Hefei Chongqing Macao Capitale : Haikou Capitale : Changsha Capitale : Nanning Capitale : Guiyang Capitale : Xining Capitale : Islamabad Capitale : Fuzhou. Sites visites : Wuyishan, Quanzhou, Xiamen Capitale : Hangzhou. Sites visites : seulement Hangzhou... Capitale : Nanchang. Sites visites : Nanchang, Lushan, Jiuijiang, Jingdezhen Capitale : Jinan Capitale : Hohhot Capitale : Xi'an Capitale : Yinchuan Capitale : Lanzhou Capitale : Urumqi Capitale : Seoul. Sites visites : seulement Seoul... Pekin, c'est la que j'habite, a l'universite Tsinghua. Je n'y suis donc plus un touriste... Sites visites : le Bund, Pudong, Salon de l'auto, Jinmao tower, Maglev Sites visites : Kowloon, Hong-Kong Island, Temple Street, Tsim sha sui, Victoria Peak Capitale : Canton. Sites visites : Canton, Heyuan (mariage), Zhongshan Capitale : Nankin. Sites visites : seulement Nankin... Capitale : Harbin. Sites visites : Harbin, festival de sculptures de glace Capitale : Changchun. Sites visites : seulement Changchun... Capitale : Shenyang. Sites visites : Shenyang, Benxi, Dandong, grande muraille a Hushan Capitale : Shijiazhuang. Sites visites : Shanhaiguan Capitale : Taiyuan. Sites visites : Pingyao, Datong, Monastere Suspendu, Grottes de Yungang Capitale : Zhengzhou. Sites visites : Nanyang, temple Shaolin (Songshan) Capitale : Wuhan. Sites visites : Wuhan, Xiantao (chez Lina) Capitale : Kunming. Sites visites : Kunming, Dali, Lijiang, Tiger Leaping Gorge Capitale : Chengdu. Sites visites : Chengdu, Emeishan Capitale : Lhasa. Sites visites : Lhasa, lac Nam-Tso, Gyantse, Shigatse, Tingri, Everest Base Camp, Tanggula Express Ce blog relate la vie d'un ancien étudiant français à l'université Tsinghua, travaillant maintenant pour un grand groupe français à Handan dans le Hebei . Ce séjour en Chine est ponctué par de très nombreux voyages aux quatre coins de l'Empire du Milieu.

Pour s'y retrouver, les articles sont rangés dans diverses catégories (en particulier les provinces pour les voyages), que l'on retrouve dans la colonne de gauche. La categorie Beijing regroupe aussi bien les week-ends et excursions dans la banlieue de la capitale que des aspects de la vie quotidienne specifiques à Pékin. La vie universitaire est racontée dans la catégorie Tsinghua, et la catégorie Handan relate notre nouvelle vie dans le Hebei. La catégorie Chine traite plus des aspects culturels généraux, hors linguistiques qui sont abordés dans Langue chinoise. Une page recense tous nos voyages en Chine, avec une carte en grand format ainsi que des liens vers tous les articles correspondants.


La monnaie utilisée en Chine est le yuan (8.5 pour un euro). La population chinoise représente 20 fois celle de la France, et sa superficie est 17 fois supérieure.

 

大部分的文章只有法语,但是有些文章中法文都有,列单跟着链接。Voir ici la liste des articles disponibles en version bilingue.

Archives

Liens

Aujourd'hui en Chine, site d'information en francais sur la Chine, souvent très partial mais informatif en prenant le recul nécessaire
Chine nouvelle, le site en francais de l'agence de presse officielle chinoise - un peu l'opposé du lien précédent

samphotographie Une galerie de photos, créée par un passionné de Chine et d'escalade

Si Mao savait ...

Mon compte Youtube : toutes les videos

Dictionnaire chinois-francais  en ligne
Dictionnaire chinois unilingue avec quelques traductions en anglais, tres complet

Meteo en Chine

Tsinghua, le site de mon universite

 

Le blog de Lina, tout neuf, avec beaucoup de photos, et (mais...) en chinois !

29 octobre 2007 1 29 /10 /octobre /2007 05:34
Il y a certes des dizaines de milliers de caracteres chinois, mais heureusement certaines parties sont communes a beaucoup d'entre eux.

Une structure classique pour un caractere est d'avoir une partie indiquant le sens (la cle semantique, ou radical) et une partie indiquant la prononciation. Par exemple, presque tous les noms de poissons s'ecrivent avec la cle du poisson (le caractere signifiant poisson, 鱼), et un caractere deja existant, donnant sa prononciation a ce poisson. Du coup, on ne sait toujours absolument pas de quel poisson il s'agit, mais on peut deja lire le caractere et savoir qu'il s'agit d'un poisson, ce qui n'est deja pas mal.

En fait, c'est meme genial, quand on sait qu'un dictionnaire recense 374 caracteres designant des poissons (au passage, tres bon dictionnaire en ligne: http://dictionary.kaide.net/). En recherchant par radical, on trouve sur les caracteres suivants, tries par nombre de traits:

374 noms de poissons 魚

8 traits: 鱼
10 traits: 鱽
11 traits: 魚鱾
12 traits: 鱿鲀鲁鲂鲃
13 traits: 魛魝魜鲅鲉鲊鲆鲄鲋鲌鲍鲎鲏鲐鲈鲇
14 traits: 魢魟魡魠鲞鲟鲑鲒鲓鲔鲕鲜鲝鲖鲗鲘鲙鲚鲛
15 traits: 魩魣魤魥魮魴魳魲魱魰魧魵魦魯魭魬魫魪魷魨魶鲠鲣鲫鲡鲬鲪鲩鲨鲦鲥鲤鲢鲧
16 traits: 魺鮋鮊鮉鮈魻鮆鮌魼鮒鮇鮍鮎鮏鮑魿鮓鮔鮕鮅䲟鮣鮐鮀鮁鮂鮃鮄魽魾鲲鲭鲮鲯鲱鲳鲵鲶鲷鲸鲹鲺鲻鲴鲰
17 traits: 鮳鮨鮧鮩鮪鮬鮫鮮鮰鮺鮯鮝鮭鮦鮙鮜鮚鮞鮟鮠鮡鮢鮤鮥鮛鲼鲿鳀鳁鳂鳋鳈鳃鳄鳅鳆鲽鳉鳇鳊
18 traits: 鲾鳑鳐鳏鳎鳍鳌鳒鮾鯈鯇鯆鯒鯄鯂鯁鯉鮿鯅鮽鮼鮻鮹鮸鮷鮶鮵鯀鯌鯓鯃鯊鯍鯋
19 traits: 鳓鳚鳙鳘鳗鳖鳕鳔鳛鯨鯥鯤鯣鯵鯢鯬鯧鯴鯰鯯鯫鯭鯡鯩鯘鯪鯮鯛鯦鯟鯞鯖鯜鯻鯚鯙鯗鯕鯔鯠鯝
20 traits: 鳟鳞鳜鳝鰍鰔鰊鰋鰎鰏鰐鰑鯶鰓鰉鰕鰖鰗鰙鰛鰠鰒鯿鯷鯸鯹鯺鯼鰌鯾鰈鰀鰁鰂鰃鰄鰅鰆鰇鯽
21 traits: 鰣䲣䲢鰭鰜鰡鰮鰬鰫鰪鰩鰨鰝鰥鰤鰢䱷鰯鰟鰞鰧鳣鳡鳠鳢
22 traits: 鱀鰹鱈鱇鱆鱅鱄鱃鱂鱁鰵鷠鰱鰲鰳鰻鰴鰿鰶鰷鰸鰺鰼鰽鰾鳤
23 traits: 鱌鱖鱚鱙鱘鱗鱔鱓鱒鱑鱐鱍鱋鱎鱊鱕鱉鱏
24 traits: 鱢鱧鱦鱥鱣鱡鱠鱟鱞鱝鱤
25 traits: 鱬鱯鱭鱨鱮
26 traits: 鱳鱴鱵鱶鱲鱱
27 traits: 鱷鱸
29 traits: 鱹
30 traits: 鱺
33 traits: 鱻

En fait, il y en a quelques uns en double, ceux qui sont couramment employes et pour lesquels existe une version (tres legerement) simplifiee. Mais il en reste quand meme un paquet !
Et la, j'en viens au vif du sujet: on peut generalement deviner la prononciation du poisson que l'on cherche, a condition de deja connaitre la partie droite du caractere, qui est generalement plus usitee que le poisson en question. Genial, non ?

Pour lier avec le titre (en chinois), il y a un petit proverbe pour dire ca:

识字不识字,啃住半乍字

En gros, qu'on connaisse ou pas le caractere, on peut toujours n'en lire que la moitie. Pratique...

Par exemple, le poisson se prononce chun1, comme , le printemps. Par contre, pour aller savoir qu'il s'agit d'un Scomberomorus Sinensis, il faut etre un peu perturbe...


Et le mieux, c'est que ca ne marche pas que pour les poissons ! Cette methode marche generalement aussi pour les...

    * 459 noms d'insectes 虫

6 traits: 虫
7 traits: 虬
8 traits: 虭虮虯虰虱
9 traits: 蚀蚃蚁虿虾虽虼虻虴蚂虺虳虵虶虷虸虹
10 traits: 蚙蚚蚧蚠蚜蚝蚞蚟蚛蚡蚢蚣蚥蚩蚪蚬蚘蚦蚤蚇蚗蚅蚨蚆蚄蚉蚊蚋蚌蚓蚍蚕蚔蚖蚒蚑蚐蚏蚎
11 traits: 蚾蛋蛅蛀蛁蛂蛃蛄蚿蛆蛇蛈蛍蛊蛌蚻蛎蛏蛉蚯蚽蚼蚫蚮蚰蚱蚲蚹蚴蚵蚶蚷蚸蚳蚭蚺
12 traits: 蛨蛧蛦蛥蛤蛣蛩蛴蛝蛪蛫蛬蛭蛮蛰蛱蛳蛢蛲蛐蛡蚈蛑蛒蛓蛔蛕蛗蛞蛙蛚蛛蛜蛟蛘蛠
13 traits: 蜐蜏蜎蜑蜌蜖蜊蜈蜍蜒蜓蜕蜗蜇蜉蜫蝆蜔蛵蜋蛖蜆蛶蛷蛸蛹蛺蛻蛼蜄蛾蛿蜀蜁蜂蜃蛽蜅
14 traits: 蜼蜻蜺蜹蝋蜸蜽蜶蝃蜵蜴蜷蜾蜿蝀蝇蝂蝄蝅蜙蝈蝉蜳蝁蜢蜘蜚蜜蜝蜞蜟蜛蜡蜲蜣蜤蜯蜠蜰蜥蜮蜭蜬蜪蜩蜨蜧蜦蜱
15 traits: 蝔蝌蝍蝎蝏蝐蝑蝸蝫蝬蝭蝮蝯蝰蝱蝳蝵蝪蝷蝲蝓蝺蝻蝼蝽蝾蝿螀蝒蝶蝗蟡蝴蝖蝩蝘蝙蝚蝛蝜蝝蝞蝦蝕蝟蝧蝥蝤蝣蝢蝡蝠蝨
16 traits: 螘螥螞螙螚螗螛螜螝螟螠螡螢螤螨蟗螆螖螣螋螈螂螕螄螅蝹螃螊螇螌融螎螏螐螑螒螓螔螉
17 traits: 蟄蟅蟃蟂蟁蟆螿蟀蟇蟈蟊蟌蟍蟎蟑蟉螾蟏螫螪蟋螬螭螮螯螰螱螲螻螴螵螶螷螸螹螺螼螽螳
18 traits: 蟬蟫蟪蟩蟨蟭蟦蟧蟮蟯蟰蟲蟳蟴蟥蟟蟱蟖蟓蠎蟕蟤蟘蟙蟚蟛蟝蟞蟠蟢蟣蟜蟔
19 traits: 蠋蠄蠏蠅蠆蠇蠈蠊蠌蠍蠃蟾蠉蟸蠀蟒蠂蟷蟹蟺蟻蟼蟽蟿蠁蟶
20 traits: 蠐蠖蠙蠘蠗蠕蠔蠓蠑蠒
21 traits: 蠟蠣蠠蠡蠤蠝蠜蠛蠚蠞蠢
22 traits: 蠧蠬蠫蠪蠨蠦蠥蠩
23 traits: 蠮蠲蠳蠱蠯蠭蠰
24 traits: 蠵蠶蠷蠸蠹蠺
25 traits: 蠻
26 traits: 蠼
27 traits: 蠽蠾
28 traits: 蠿

    * 48 noms d'os 骨

10 traits: 骨
12 traits: 骩
13 traits: 骪骫骬骭骮
14 traits: 骯骰骱
15 traits: 骳骷骶骴骲骵
16 traits: 骸骹骺骻骼
17 traits: 骾骽
18 traits: 髀髁骿
19 traits: 髂髃髄髅
20 traits: 髋髌髊髉髈髇髆
21 traits: 髎髏髍
22 traits: 髐
23 traits: 髑髒髓體
24 traits: 髕
25 traits: 髖
26 traits: 髗

    * 250 animaux un peu comme le cheval, ou manieres de cavaler 马

3 traits: 马
5 traits: 驭
6 traits: 驮驯驰
7 traits: 驴驱驲驳
8 traits: 驿驾驽驼驻驺驹骀驵驸驷驶
9 traits: 骇骁骂骃骄骆骈骉骅
10 traits: 馬骋验骍骎骏骊
11 traits: 骐骒骖骕骑骓骔
12 traits: 馱馮馭骘骗骛骚骙
13 traits: 骜骝骞骟馵馴馳馲馯馰
14 traits: 骢骡骠馹馾駅駆駄駃駂駁駀馿馼馺馸馷馶馽馻
15 traits: 骣駟駕駖駗駘駙駚駛駜駞駔駍駠駝駊駉駋駌駏駎駓駐駑駒駈
16 traits: 駦駩駰駯駮駭駬駫駪駧駥駤駣駢駡駱駨
17 traits: 骤駽駾駿騃騀騂駼駵騁駴駺駹駸駷駶駻
18 traits: 騎騍騌騏騊騆騉騈騋騐騑験騅騄駳騇騒
19 traits: 骥騝騟騨騧騦騥騤騣騢騛騠騔騞騜騚騙騘騗騖騕騡
20 traits: 騫騵騪騩騸騶騴騳騲騬騰騯騷騮騭騱骧骦
21 traits: 驂騼驇驆驅驄驃驁驀騿騽騻騺騹騾
22 traits: 驑驋驕驔驓驒驏驎驌驊驉驐驈驍
23 traits: 驗驜驛驚驘驖驙
24 traits: 驞驟驝
26 traits: 驡驢驣驠
27 traits: 驤驥驦驧
28 traits: 驨驩
29 traits: 驪
30 traits: 驫

    * 392 noms d'oiseaux 鸟


5 traits: 鸟
7 traits: 鸠鸡
8 traits: 鸢鸣鸤
9 traits: 鸨鸩鸧鸦鸥
10 traits: 鸲鸶鸫鸬鸭鸮鸯鸱鸳鸴鸵鸪鸰
11 traits: 鳥鸻鸷鸸鸺鸼鸽鸾鸿鸹
12 traits: 鳦鹁鹀鹂鹃鹄鹅鹆鹇鹈
13 traits: 鳪鳮鳭鳧鳨鳩鳬鳯鳫鹓鹊鹋鹒鹌鹍鹑鹎鹐鹔鹏鹉
14 traits: 鳳鳴鳶鳱鳵鳲鹛鹜鹚鹙鹖鹕鹗
15 traits: 鹞鹝鹤鹣鹡鹟鹘鹢鹠鳷鳸鳹鳺鳻鳼鳽鴂鴈鳾鴆鴅鴉鴇鴃鳿鴁鴀鴎鴍鴌鴋鴄
16 traits: 鹥鹨鹦鹧鴠鴟鴞鴝鴜鴣鴛鴙鴬鴪鴩鴨鴧鴦鴤鴢鴡鴗鴘鴥鴊鴕鴖鴔鴚鴓鴒鴑鴐鴏
17 traits: 鹫鹬鹩鹪鴿鵅鴺鴻鴼鴽鴹鴾鴸鵀鵁鵂鴷鵄鴳鵉䴕鵃鴵鴴鴲鴱鴰鴯鴮鴭鴶
18 traits: 鹯鹮鹰鹭鵡鵒鵕鵢鵠鵟鵞鵚鵙鵣鵘鵗鵖鵛鵓鵔鵑鵐鵏鵎鵍鵌鵋鵊鵝鵜
19 traits: 鹲鹱鶃鵺鶉鶈鶇鶊鶆鶅鶄鶂鶁鶀鵿鵾鵽鶋鵻鵱鵹鵼鵯鵦鵧鵨鵩鵪鵫鵬鵳鵮鶌鵰鵸鵲鵴鵵鵶鵷鶏鵭
20 traits: 鶧鶝䴗鶪鶩鶨鶦鶤鶣鶢鶡鶠鶥鶞鶐鶜鶛鶚鶙鶘鶗鶖鶕鶔鶓鶒鶟
21 traits: 鶰鷇鶿鷀鷁鷂鷃鷄鶾鷆鷌鷈鷉鷊鷍鷏鶮鷅鶱鶽鶭鶯鷎鶬鶲鶳鶴鶻鶶鶷鶸鶹鶼鶺鶵
22 traits: 鷘鷙鷚鷛鷜鷞鷟鷕鷝鷔鷓鷒鷑鷐鷋鷗鷖鹳鹴
23 traits: 鷵鷴鷲鷻鷱鷳鷶鷷鷺鷼鷦鷰鷸鷡鷯鷨鷢鷤鷥鷧鷩鷪鷫鷬鷭鷮鷣
24 traits: 鸈鸅䴙鸉鸇鸆鸃鸂鸁鸀鷿鷾鸊鷹鸄鷽
25 traits: 鸌鸑鸐鸏鸍鸒鸋鸎
26 traits: 鸓鸔
27 traits: 鸖鸗鸕
28 traits: 鸘鸙鸚
29 traits: 鸛鸜
30 traits: 鸝鸞

    * 38 cervides 鹿

11 traits: 鹿
13 traits: 麀麁麂
15 traits: 麃麄
16 traits: 麇麈麆麅
17 traits: 麊麋麉
18 traits: 麐麌麍麎麏
19 traits: 麒麓麔麕麖麗麑
20 traits: 麚麛麙麘
21 traits: 麝麜
22 traits: 麞
23 traits: 麟
24 traits: 麠
25 traits: 麡
28 traits: 麢
31 traits: 麣
33 traits: 麤

    * 27 types de rongeurs 鼠


13 traits: 鼡鼠
17 traits: 鼢鼣鼤
18 traits: 鼬鼥鼦鼧鼨鼩鼪鼫
19 traits: 鼭
20 traits: 鼯鼰鼮
21 traits: 鼱
22 traits: 鼲鼳鼴鼵
23 traits: 鼶鼷鼸鼹
28 traits: 鼺

    * 912 noms de metaux et procedes de metallurgie  金

5 traits: 钅
6 traits: 钇钆
7 traits: 钌钋钊针钉
8 traits: 金釒钖钑钕钗钔钓钒钏钎钍钐
9 traits: 釓釔钭钦钧钨钩钪钥钬钞钮钫钤钣钘钠钝钜钛钚钙钯钡钢钟
10 traits: 針釠釢釞釡釜釛釚釙釘釗釖釕釟铁铂铃铄铅铆铇铈铉铊铋铀铍钷铌钿钾钽钼钻钺铎钸钶钵钴钳钲钱钹钰
11 traits: 釳釭釷釺釹釶釴釸釲釱釰釣釪釼釬釵釤釮釯釩釨釧釦釥釫铜铧铟铝铞铠铡铣铦铛铥铚铙铘铗铖铕铔铓铒铑铨铏铤铐铵铩铢银铴铳铲铱铯铮铭铬铪铰铷铫
12 traits: 鈏鈉鈊鈋鈌鈎䥺鈈鈀鈍鈇鈆鈅鈄鈃鈐鈁鈢釿釾釽鈂鈟鈞鈝鈜鈛鈚鈙鈘鈗鈖鈤鈔鈑鈠鈡鈣鈥鈦鈧鈬鈓鈒鈕锁锍锌锋锊锉锇锅锄锎锂锈销铿链铽铼铻铺铹铸锃锐锑锒锓锔锕锆锏
13 traits: 鉠鈭鈮鈯鈰鈵鈲鉍鉟鉉鉡鉢鉣鉞鉌鉋鉊鉈鉇鉆鉅鉄鉃鉂鉁鉤鈳鈴鈾鉑鉒鉓鉔鉕鉥鈷鈱鈹鈺鈻鉐鈽鈶鈿鉀鉖鉗鉘鉙鉚鉛鉜鉎鉝鈼鉧銏鉪鈸鉩鉏鉬鉭鉮鉯鉰鉱鉨鉴鉳鉲鉦鉫锯锚锩锰键锭锬锫错锪锱锡锜锝锦锞锧锟锛锠锘锢锣锤锥锨锖锗
14 traits: 銁鉽銥銞銟銃銂鉿鉾鉵鉻鉺鉹鉸鉷鉶銀銚銨銧銦銠銡銢銤銝銩銛銕銙銘銗銖銄銔銣銓銜銋銪銆銇銈銊銅銌銍銎銬銑銒銱銰銮銭銐銫銉锼锻锲锳锴锵锶锸锽锹锷锾锿镀镁镂镃镄锺镅
15 traits: 镏镇镆镉镊镋镌镎镐镑镒镓镔镕镈镍銶鋍鋅鋆鋇鋈銸鋔鋌鋂鋎鋏鋐鋑鋒鋓鋊銼銲銳銴銵銷銹鋄銻鋃銽銾銿鋀鋁鋋銺鋯鋧鋨鋩鋪鋫鋬鋦鋕鋮鋉鋰鋱鋳鋵鋶鋭鋜鋥鋗鋘鋙鋛鋖鋝鋞鋟鋠鋡鋢鋣鋤鋚
16 traits: 镠镛镟镞镝镜镚镙镘镖镗鍈鋿鉼錽錾鍀鍁鍃鍄鍆錟錘錥錤錣錢錧錠錩錞錝錜錛錚錹錡錰錸錷錶錵錴錦錁錗錯錮錭錬錫錪録鋽錙錅錄錃錂錇鋾錈鋼鋻鋺鋹鋸鋷錀錏錖錕錔錓錒錆錐錳錎錍錌錋錊錉錑錱錼
17 traits: 镡镢镣镤镥镧镨镩镪镦镫鍍鍔鍓鍒鍑鍐鍊鍎鍌鍕鍝鍏鍖鍗鍘鍙鍚鍜鍉鍞鍟鍠鍡鍢鍣鍛鎀鍋鍸鍹鍺鍻鍼鍽鍷鍿鍶鎁鍤鎂鎃鎄鎅鎇鍾鍮鍇鍦鍧鍨鍩鍪鍫錨鍭鍥鍯鍰鍱鍲鍳鍴鍵鍬
18 traits: 鎢䦂鎯鎠鎣鎤鎥鎦鎧鎨鎈鎪鎫鎡鎭鎮鎱鎲鎳鎴鎵鎶鎷鎸鎻鎿鎬鎔鎊鎋鎌鎍鎎鎏鎐鎑鎒䥇鎉鎓鎕鎖鎗鎘鎙鎚鎛鎜鎝鎞鎟鎰镯镮镱镰镬镭
19 traits: 鏨鏝鏞鏟鏠鏡鏢鏣鏤鏥鏹鏧鏩鏪鏫鏬鏭鏮鏰鏍鏜鏦鏃鎩鏀鏏鏂鏛鏄鏅鏆鏇鏈鏉鏊鏋鏌鏗鏁鏚鏘鏖鏕鏔鏒鏑鏐鏓鏙鏎镲
20 traits: 鐔鐚鐙鐘鐗鐖鐓䦅鐛鐥鐕鐜鐝鐞鐟鐠鐤鐍鐦鐧鐨鐒鐡鏽鐑鏳鏵鏶鏷鏸鏺鐏鏼鏾鏿鐀鐁鐋鐐鐎鏻鐌鐂鐊鐉鐃鐇鐆鐈鐅鐄镳镴
21 traits: 鐰鐻鏴鑁鑀鐿鐾鐽鐼鐯鐩鐪鐫鐬鐭鐲鐮鐺鐱鐳鐴鐵鐶鐷鐸鐹
22 traits: 鑔鑑鑐鑇鑂鑃鑏鑄鑒鑆鑈鑉鑊鑋鑌鑍鑎鑅镶镵
23 traits: 鑣鑤鑟鑕鑖鑗鑘鑙鑚鑛鑜鑥鑞鑠鑡鑢鑝
24 traits: 鑬鑫鑪鑩鑨
25 traits: 鑱钄鑭鑮鑯鑰鑲鑳
26 traits: 鑹鑴鑵鑶鑸鑺鑷
27 traits: 鑻鑿鑾鑽鑼
28 traits: 钂钁钀䦆
29 traits: 钃

    * 212 canides  犭


3 traits: 犭
4 traits: 犬犮
5 traits: 犯犰
6 traits: 犵犸状犴犳犲犱犷
7 traits: 犿狂狈狇狆狅狄狃犹狁犾犽犼犻犺
8 traits: 狀狖狗狘狙狚狛狜狞狕狉狝狋狓狒狑狐狏狎狍狌狔
9 traits: 狊狫独狭狮狯狰狱狲狪狟狠狨狧狦狥狤狣狢狩狡
10 traits: 狼狾猀猁狻猃狽猂狳狹狸狷狶狵狴狿狺
11 traits: 猏猐猑猓猎猕猆猖猍猊猉猇猅猄猈猔猘猙猚猛猪猜猝猞猡猗
12 traits: 猌猒猋猲猰獓獁猹猸猷猶猵猳猱猧猥猴猯猦猨猩猫猣猬猢猭献猤
13 traits: 猾獄獊獉獈獆獅獃獂猿猽猼猻猺獀
14 traits: 獕獔獒獌獐獏獍獑獎
15 traits: 獛獢獡獠獟獞獜獚獙獗獖獋獝
16 traits: 獘獪獫獬獨獧獦獥獭獩
17 traits: 獮獯獰獱獲獳獴
18 traits: 獶獷獵
19 traits: 獸獹獺獻
20 traits: 獼獽
21 traits: 獾獿
22 traits: 玀
23 traits: 玁玂玃

    * 227 maladies  疒

5 traits: 疒
7 traits: 疓疔疕疖疗
8 traits: 疜疠疟疝疛疚疙疘疞
9 traits: 疦疪疺疯疮疭疬疫疧疡疥疤疣疢疩疨
10 traits: 症疿痀痁痂痃痄痆痈疰疾病疴痉疱疲疳疽疵疶疷疸疹疻疼
11 traits: 痖痕痔痓痒痑痋痐痊痌痍痎痏
12 traits: 痫痨痡痧痦痥痤痣痢痩痟痞痝痜痛痚痙痘痗痪痠
13 traits: 瘁痹痺痻痼痽痾痸瘀痱痿痷痶痵痴痲痰痯痮痭痬瘄痳瘃瘅瘆瘂
14 traits: 瘑瘘瘗瘖瘕瘔瘒瘐瘉瘓瘈瘏瘊瘋瘌瘍瘎瘇
15 traits: 瘣瘛瘫瘪瘩瘨瘦瘥瘤瘚瘡瘠瘟瘞瘜瘢瘝瘙瘧
16 traits: 瘷瘸瘹瘺癊瘼瘿瘻瘶瘾瘭瘽瘬瘮瘯瘰瘱瘲瘳瘴瘵
17 traits: 癅癎癍癌癋癉癈癆癄癃療癁癀癇
18 traits: 癔癞癝癜癛癚癙癘癕癓癒癑癐癏癗癖
19 traits: 癟癣癡癠
20 traits: 癢癤癥
21 traits: 癩癫癧癨
22 traits: 癬癭癮
23 traits: 癯癰
24 traits: 癱癲
26 traits: 癳
28 traits: 癴
30 traits: 癵

    * 72 types de bateaux 舟

6 traits: 舟
8 traits: 舠
9 traits: 舡舢舣
10 traits: 航舱舰舯舭舫舩舨舧舦舥般
11 traits: 舲舸舻舺船舷舶舵舳舴
12 traits: 舼舽舾
13 traits: 艅艀艁艂艃艆艇艉艄
14 traits: 艊艋艌艍
15 traits: 艏艓艒艐艎艑
16 traits: 艙艕艖艗艘
17 traits: 艜艛艚
18 traits: 艞艟
19 traits: 艤艥艣艢艡
20 traits: 艧艨艩艦
21 traits: 艪
22 traits: 艫
23 traits: 艬
24 traits: 艭

    * 51 ovides 羊

6 traits: 羊
7 traits: 羋
8 traits: 羌
9 traits: 羍美羏羐羑
10 traits: 羔羙羘羗羖羓羒
11 traits: 着羚羛羜羝羞羟羕
12 traits: 羢羠羡
13 traits: 羣群羥羦羧羨義
14 traits: 羫
15 traits: 羯羰羮羭羬
16 traits: 羲羱
18 traits: 羳羴羵
19 traits: 羶羷羸羹
20 traits: 羺
21 traits: 羼羻

    *  78 bovides 牛

4 traits: 牛
6 traits: 牝牞牟
7 traits: 牠牡牢牣牤
8 traits: 牦牬牫牪物牧牥牨
9 traits: 牲牮牵牴牳牭牯牰牱
10 traits: 特牺牸牷牶
11 traits: 犁牼牽牾牿牻
12 traits: 犀犃犊犂犋犉犈犇犆犅犄
13 traits: 犍犎犏犐犑犌
14 traits: 犕犖犓犒犔犗
15 traits: 犘犙犚犛
16 traits: 犟犜犝
19 traits: 犦犥犤犣犡犢
20 traits: 犧犨
22 traits: 犩
24 traits: 犪
27 traits: 犫

    * 273 noms de vetements 衣

6 traits: 衣衤
8 traits: 补
9 traits: 衩衪衬表衧衦衫
10 traits: 袂衻衼衾袀袁袃袄袅衺袇衽袆衱衿衹衭衮衰衲衳衴衵衶衷衸衯
11 traits: 袜袭袢袛袝袞袟袠袡袣袥袧袨袩袪袬袚袤被袍袙袦袈袉袊袌袎袏袕袘袋袖袐袔袓袒袑袗
12 traits: 袻裂裈装裉裁裀袿袾袽袼袲袺裆袱袳袴袵袶袷袸袹袯
13 traits: 裤裝裙裚裛補裞裟裠裡裘裣裔裥裢裌裖裋裗裍裎裏裐裑裒裓裕裊
14 traits: 裯裮裧裨裩裪裫裬裼褃褂褁褀裿製裻裺裹裸裱裾裭裰裲裳裴裵裶裷
15 traits: 褙褐褑褒褔褖褚褘褏褛褓褗褅褎褕裦褆複褈褊䙌褍褋褌褉
16 traits: 褰褩褪褫褬褭褱褯褦褲褮褴褥褤褣褢褡褠褟褞褧褨
17 traits: 褾褿襀襁襂襔襃褽襄褳褼褶褵褷褸褹褺褻
18 traits: 襌襕䙡襓襒襑襐襰襏襍襋襊襉襈襇襆襎
19 traits: 襜襢襡襠襟襛襚襙襘襗襖襞襝
20 traits: 襣襤襥襦襧
21 traits: 襬襭襪襩襫襮
22 traits: 襯襱襲
23 traits: 襴襳
24 traits: 襵襶
25 traits: 襸襹襺襻襼

    * 102 phenomenes atmospheriques 雨

8 traits: 雨
11 traits: 雩雪雫
12 traits: 雯雲雰雳雮雭雬雱
13 traits: 雺雾雽雼電雹雸雷零雴雵
14 traits: 霁需雿
15 traits: 霈霂霉震霆霅霄霃霊
16 traits: 霍霒霖霕霔霓霑霐霎霌霋霏
17 traits: 霜霘霙霛霝霞霟霠霚
18 traits: 霡霢霣霤霥
19 traits: 霩霭霬霪霨霧霦霫
20 traits: 霴霮霯霰霱露霳
21 traits: 霸霺霹霵霷霶
22 traits: 霼霽霾霿靀
23 traits: 靁
24 traits: 靃靈靇靆靄靂靅
25 traits: 靉
26 traits: 靊
27 traits: 靋靌靎
29 traits: 靏
39 traits: 靐

......

Oui, le chinois est une langue plutot precise... Heureusement que 95% de ces caracteres ne servent absolument a rien !
Partager cet article
Repost0
28 décembre 2006 4 28 /12 /décembre /2006 10:35
Il y a une chengyu (proverbe en quatre caracteres) qui me plait particulierement, c'est 屠龙之术.



Ca signifie avoir le pouvoir de tuer des dragons. C'est un pouvoir extremement puissant, car comme un chacun sait, les dragons sont tres forts, redoutes et respectes aux quatre coins de l'empire du milieu.
Mais les dragons, il n'y en a pas des masses. Et encore, meme ca, ca fait beaucoup par rapport a leur nombre reel. Autant dire qu'on n'en croise pas tous les jours, et qu'on n'a pas souvent a faire appel aux competences d'un tueur de dragons.

Bref, on l'aura compris, le talent de tuer des dragons designe une capacite remarquable, impressionnante, mais absolument inutile. C'est un peu different de 雕虫小技, le talent de graver des insectes, petit talent insignifiant.

Mais ce qui est mieux avec nos pourfendeurs de dragons, c'est que cette chengyu est tres peu connue. Peu connue, on fait beaucoup d'impression quand on la sort dans une conversation et qu'on l'explique. Mais comme il faut l'expliquer, que personne ne la connait, finalement, elle ne sert pas a grand chose... En fait, pour ceux qui auront suivi, il y a une chengyu pour decrire ce genre de talent aussi impressionnant qu'inutile. C'est avoir le pouvoir de tuer les dragons.

Mais le probleme, c'est que cette chengyu est peu connue. Du coup, on fait beaucoup d'impression quand on la sort dans une conversation et qu'on l'explique. Mais comme il faut l'expliquer, que personne ne la connait, finalement, elle ne sert pas a grand chose... En fait, pour ceux qui auront suivi, il y a une chengyu pour decrire ce genre de talent aussi impressionnant qu'inutile. C'est avoir le pouvoir de tuer les dragons.

Mais le probleme, c'est que cette chengyu est peu connue. Du coup, on fait beaucoup d'impression quand on la sort dans une conversation et qu'on l'explique. Mais comme il faut l'expliquer, que personne ne la connait, finalement, elle ne sert pas a grand chose... En fait, pour ceux qui auront suivi, il y a une chengyu pour decrire ce genre de talent aussi impressionnant qu'inutile. C'est avoir le pouvoir de tuer les dragons.

Mais le probleme, c'est que cette chengyu est peu connue. Du coup, on fait beaucoup d'impression quand on la sort dans une conversation et qu'on l'explique. Mais comme il faut l'expliquer, que personne ne la connait, finalement, elle ne sert pas a grand chose... En fait, pour ceux qui auront suivi, il y a une chengyu pour decrire ce genre de talent aussi impressionnant qu'inutile. C'est avoir le pouvoir de tuer les dragons.

Mais le probleme, c'est que cette chengyu est peu connue. Du coup, on fait beaucoup d'impression quand on la sort dans une conversation et qu'on l'explique. Mais comme il faut l'expliquer, que personne ne la connait, finalement, elle ne sert pas a grand chose... En fait, pour ceux qui auront suivi, il y a une chengyu pour decrire ce genre de talent aussi impressionnant qu'inutile. C'est avoir le pouvoir de tuer les dragons.

Mais le probleme, c'est que cette chengyu est peu connue. Du coup, on fait beaucoup d'impression quand on la sort dans une conversation et qu'on l'explique. Mais comme il faut l'expliquer, que personne ne la connait, finalement, elle ne sert pas a grand chose... En fait, pour ceux qui auront suivi, il y a une chengyu pour decrire ce genre de talent aussi impressionnant qu'inutile. C'est avoir le pouvoir de tuer les dragons.

Mais le probleme, c'est que cette chengyu est peu connue. Du coup, on fait beaucoup d'impression quand on la sort dans une conversation et qu'on l'explique. Mais comme il faut l'expliquer, que personne ne la connait, finalement, elle ne sert pas a grand chose... En fait, pour ceux qui auront suivi, il y a une chengyu pour decrire ce genre de talent aussi impressionnant qu'inutile. C'est avoir le pouvoir de tuer les dragons.

Mais le probleme, c'est que cette chengyu est peu connue. Du coup, on fait beaucoup d'impression quand on la sort dans une conversation et qu'on l'explique. Mais comme il faut l'expliquer, que personne ne la connait, finalement, elle ne sert pas a grand chose... En fait, pour ceux qui auront suivi, il y a une chengyu pour decrire ce genre de talent aussi impressionnant qu'inutile. C'est avoir le pouvoir de tuer les dragons.

...


...

...



Cette histoire vous a ete racontee par Juanico (Yannick se dit Juanico en italien). Mais la c'est du tres tres tres private, desole...
Partager cet article
Repost0
24 décembre 2006 7 24 /12 /décembre /2006 08:08
Apres de nombreux mois de recherches infructueuses, j'ai enfin trouve un caractere de plus a ajouter a la liste des caracteres de la forme "pas bon", "pas droit", avec le caractere de la negation en haut et un autre en bas.

L'article original ne contenait que 4 caracteres, 歪, 孬, 否, 甭, et j'ajoute avec grand plaisir le caractere (en1), pas grand (不大).

Bon, par contre, personne ne le connait et on ne peut pas le taper au clavier. Mais peut-etre qu'il a ete utilie dans des temps immemoriaux.

Tout de meme 463 000 reponses sur Google. Certes, 4 000 000 pour
不大 et 1 000 000 000 pour 不, mais quand meme.J'ai eu du mal a le trouver sur un dictionnaire en ligne, mais c'est finalement sorti. Ce caractere d'utilisation assez locale ne sert que pour des noms propres, pour designer un petit maigre.

Ca ne sert a rien mais c'est juste rigolo...

Bon, il y a encore
, avec 不 et 一, mais il n'y a pas de sens evident, c'est moins bien. D'apres le dictionnaire. ca veut dire grand. Peut-etre parce qu'en bas c'est "un", donc si c'est pas un c'est qu'il y en a beaucoup ? Moyennement convaincu...


En cherchant mieux sur Internet, j'ai trouve sur cette page monstrueuse ce qui semble etre la fin du probleme. Il faut encore rajouter le caractere
(bei1) pour avoir la serie complete. Mais celui la a encore moins d'interet, c'est comme 杯, un verre, la partie de negation ne sert la que de composant phonetique, la partie du bas indiquant un recipient.

La liste serait-elle definitive ?


盃否丕歪奀孬甭




Eh bien non, pas encore !

J'ai fini par trouver un site encore mieux que la liste illisible juste avant. Un paquet de recherches thematiques auxquelles j'avais deja pensees sont presentees ici, du style tous les caracteres formes de deux ou trois, voire quatre caracteres identiques, etc. Et il parle des caracteres avec 不!

Voila le lien magique.

On ajoute encore
:bao2 et :mi4 a la liste.
Le premier semble se prononcer a peu pres comme 不要 (ne pas), comme si on avait voulu creer un caractere raccourci en gardant la prononciation. Bribes d'explications (en chinois) ici.

Le second est aussi absolument inutilise maintenant. Une bonne preuve est de voir qu'en le tapant sur Google, toutes les premieres pages affichees sont des dictionnaires... En revenant sur notre dictionnaire favori, on voit qu'il se prononce comme 觅, chercher, et qu'il a le meme sens. Sachant qu'il se decompose en 不 (ne pas) et 见 (voir, en non simplifie), on ne peut qu'admirer la logique antique : chercher, c'est avant tout ne pas voir.

Liste finale ?



On dirait bien... Et a ceux qui me diront que ca ne sert a rien, je leur repondrai qu'ils ont certainement raison !
Partager cet article
Repost0
13 décembre 2006 3 13 /12 /décembre /2006 05:15
Dans le cadre de notre fameux cours de civilisation plus ou moins propagandiste, nous avons quand meme des sujets ne permettant aucune subjectivite trop marquee. Par exemple, un calligraphe est venu nous exposer quelques techniques et presenter ses oeuvres.

Reproduction des gravures sur carapace de tortue, Jiaguwen 甲骨文.

Image Hosted by ImageShack.us

Quelques siecles avant JC.

Image Hosted by ImageShack.us

En style plus moderne, on ecrit plus ou moins comme ca depuis environ deux mille ans.

Image Hosted by ImageShack.us


Cours tres interessant, le prof parlait chinois, mais comme notre cours est normalement en anglais la prof officielle faisait de la traduction - remasterisation instantanee. Et le calligraphe nous a fait des demonstrations en direct, avec son pinceau sur le tableau. Fremissements dans l'assemblee... il ne va quand meme pas faire de la peinture sur le tableau fait pour les craies ??? Non, il a tout fait a l'eau, du coup on n'a pas pu voir grand chose... mais c'est surement un tres grand maitre !
Partager cet article
Repost0
21 octobre 2006 6 21 /10 /octobre /2006 12:00
Les chinois sont - a juste titre - tres fiers de leur langue, dont l'ecriture est a peu pres inchangee depuis plusieurs millenaires (au moins 2...). Mais la forme des phrases a beaucoup evolue depuis l'antiquite. Les etudiants chinois sont tous passes par l'etude plus ou moins serieuse du chinois classique, a peine plus proche du chinois moderne que le latin ne l'est du francais. Et, comme le latin aide a la comprehension de mots inconnus, le chinois classique aide a comprendre les chengyu. Les Chengyu (成语) sont des associations de quatre caracteres ayant un sens tres precis, un emploi litteraire, mais qui font tres plaisir aux interlocuteurs lorsqu'on en case (sans se tromper) dans la conversation. Sans se tromper, car si les Chengyu sont tres nombreuses (plusieurs milliers), elles ont un emploi vraiment tres cadre. L'autre jour en cours de chinois, on a appris quatre chengyu pour dire qu'on etait vraiment content, mais une devant un paysage vaste, beau et inhabite, une apres avoir appris une excellente nouvelle, une devant une belle apparition, paysage ou humaine, et une pour exprimer le desir de se rendre vers un lieu ou on reve aller. Il reste encore pas mal d'autres situations ou on peut etre content, mais ca ne cadre pas pour ces chengyu ! Bref, revenons au classique...

Il y a des milliers de textes disponibles, et certains sont tres courts voire amusants, ce qui est tout a fait adapte aux ignorants etrangers desireux de ne pas le rester...

Bref, pour preparer l'examen de l'iINALCO (les Langues'O) a Paris l'an prochain, j'ai du m'y mettre, et ca a ete une excellente surprise !

Lire le chinois classique est un peu comme un jeu de piste : on arrive generalement a lire la majorite des caracteres, a connaitre en plus le sens classique de quelques uns, et le but est de reconstituer le sens de la phrase, sachant que les textes classiques sont concis a l'extreme : un caractere pour une idee, alors que le chinois moderne est generalement disyllabique. Dans notre livre de cours, les histoires sont "traduites" en langue moderne pour une comparaison, et la longueur moderne est -sans surprise- le double de la classique.

Voila un petit texte d'epoque assez amusant, et les traductions necessaires...

火烧裳尾

en chinois classique
有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:"有一事,见之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君伤太多,然则言之是耶?不言之是耶?"人问何事,曰:"火烧君裳.“遂收衣火灭,大怒曰,”见之久,何不早道?"其人曰:“我言君性急,果实。”

en chinois moderne
有个人是个慢性子,冬天和别人一起围着炉子取暖,看见一个人衣裙的下摆被火烧着了,就说:“有一件事,我看见已经很久了,想要说,恐怕您性子急;不说,恐怕你损伤的太多,那么我说是对呢?还是不说对呢?”那人问他是什么事,他说:“火烧了您的衣裙。”于是那人收回衣裙,把火扑灭,大怒说:“看见很久了,为什么不早点说?"我说您性子急,果然是这样."

en francais ! (a la meme taille de police que le chinois, pour ne pas tricher...)
Le feu brule le bas d'une robe
Un homme au temperament plutot lent se rechauffe avec d'autres personnes autour d'un feu. Il se rend compte que le bas de la robe d'un de ses amis est en train de bruler, et dit aussitot : "Il y a quelque chose dont je me suis apercu depuis pas mal de temps deja, j'ai envie de le dire, mais je crains de vous affoler; mais si je ne le dis pas, je crains que vous n'en payiez les consequences. Que suis-je cense faire ? Le dire ou ne pas le dire ?" La personne concernee lui demandant de quelle affaire il s'agit, lui repond: "Le feu est en train de bruler votre robe." L'interesse retire aussitot son vetement du feu, et lui demande d'un air exaspere : "L'ayant vu depuis si longtemps, ne pouviez vous pas m'en avertir plus tot ?". Le premier de repondre : "J'avais dit que vous vous affoleriez, et c'est bien ce qui s'est passe."




Et tout ca tient dans les deux-trois lignes du debut, dans un registre de langue tres soutenu, avec toutes les marques de politesse necessaires, intraduisibles en francais sans tomber dans l'ecueil d'une lourdeur ecrasante... La replique amusante, bel exemple de concision, est contenue dans les quatres caracteres 火烧君裳, litteralement feu brule vous (mais plutot votre honorable personne, en fait...) robe (une des robes de mandarin qu'on voit souvent sur les images anciennes). Rien qui depasse, on va droit a l'essentiel. Pour la concision par rapport au francais, c'est peut-etre encore plus fort de voir la phrase "La personne concernee lui demandant de quelle affaire il s'agit, lui repond", simplement exprimee en cinq caracteres, 人问何事,曰.

Bref, le chinois classique c'est vraiment top, ca fait la detente de la semaine entre les cours scientifiques un peu barbants... mettez vous y tous !
Partager cet article
Repost0
29 septembre 2006 5 29 /09 /septembre /2006 08:36
Compter en chinois semble simple au premier abord, des qu'on connait les chiffres de 1 a 9, 10, 10, 1000, on arrive sans aucune difficulte a 9999, qui se dit simplement 9 1000 9 100 9 10 9. Rien de plus simple ! Les choses se compliquent malheureusement ensuite. Car les chinois travaillent par multiples de 10 000, alors que nous sommes habitues aux multiples de 1000. Il y a ainsi un caractere pour 10000, un pour 10 000 * 10 000, etc. Au lieu de nos milliers, millions, milliards, et autres quatrillions, les chinois disposent de toute une batterie de caracteres pour les grands nombres.

Mais ce n'est pas aussi simple... Par exemple, pour une centrale electrique d'une puissance d'un gigawatt (1 milliard de watts), au lieu d'utiliser le prefixe giga (qui existe bien en chinois, c'est 吉), on parle de cent dizaines de milliers... de milliers de watts ! ce qui s'ecrit 1百万千瓦. Et qui demande une minute de calculs a chaque fois qu'on le rencontre... pas franchement ce qu'il y a de plus simple.

pour les grands nombres, une vision simpliste donne des caracteres a tous les multiples de 10000, soit 万 pour 10000, 亿 pour 100 millions, 兆 pour 1012, 京 pour 1016, et ainsi de suite. Ca va comme ca sans probleme jusqu'a 1044, apres il faut deux caracteres au moins pour aller, au bas mot, a 1072. Pour la suite, on decouvre que les caracteres precedents peuvent aussi designer des nombres beaucoup plus grands, par exemple, au lieu de multiplier par 10 000 de l'un a l'autre, on peut multiplier par 100 millions, ou, plus radical, elever au carre, et arriver comme ca jusqu'a 104096 avec un seul caractere. Pratique ! Pour plus d'informations, la page lien est tres bien faite, et nous rassure : personne ne connait ni n'utilise ce genre de caracteres...

Mais je reste quand meme avec mes dizaines de centaines de milliers de watts, et nos 13 * 100 millions de petits chinois !


Partager cet article
Repost0
19 juin 2006 1 19 /06 /juin /2006 08:03

En chinois, certains objets sont nommés par leur ressemblance visuelle avec un caractère. Et ça peut être assez amusant…

 

Essayez de deviner le sens avant de regarder la réponse !

 

 

十字路口 (shi2 zi4 lu4 kou3) un croisement en forme du caractère  : un carrefour (et, plus surprenant, ça marche quelque soit la forme du carrefour en question, même s’il est complètement tordu…)

十字架 (shi2 zi4 jia4) un support en forme du caractère  : une croix (ok, facile…)

十字街头 (shi2 zi4 jie1 tou2) un coin de rue en forme du caractère  : une place publique

Bon, pour celui là, comme 十字 désigne tout ce qui ressemble à une croix, il y a pas mal de mots qui s’y rapportent, comme encore les croisades (十字军东侵, shi2 zi4 jun1 dong1 qin1), littéralement les invasions militaires vers l’est avec le signe de la croix ; ou encore 十字线 (shi2 zi4 xian4), un réticule, littéralement une ligne en forme de croix.

 

Le caractère suivant est beaucoup moins fréquent.

金字塔 (jin1 zi4 ta3) une tour en forme du caractère  : une pyramide, en langage courant (comme celles d’Egypte), pas spécifiquement mathématique.

 

Le troisième caractère, , désigne tout ce qui ressemble de près ou de loin à un T (un peu comme nos T-shirts). A part une pièce pour mécanicien ou une règle, pas grand-chose d’intéressant, sauf le must de la rubrique…

 

丁字裤 (ding1 zi4 ku4) : un pantalon en forme du caractère : un string…

 

对中国读者 :我只找到了三个字有志中使用:十,金,丁。你们要是知道另一个请加评论。

 

 

Partager cet article
Repost0
19 juin 2006 1 19 /06 /juin /2006 08:01

Certains caractères sont formés de manière très simple.

 

Pour dire « de travers » on met simplement ensemble le caractère de négation (bu4) et le caractère « droit » (zheng4) et ça donne (wai1).

 

Mauvais peut se dire en mettant ensembleet « bon » (hao3), ça donne (nao1).

 

Pour dire « pas la peine », on metet « utiliser » (yong4) , ça donne (beng2).

 

On peut dire « nier » en plaçantau dessus de la bouche (kou3).

 

Tout cela semble pratique mais malheureusement ces caractères (sauf le dernier) ne sont quasiment jamais employés, et puis il n’y a aucune manière de deviner une prononciation correcte pour eux, alors…

 

中国朋友如果能在歪孬甭否这个字单上加几个字,衷心感谢你们!

 

 

Partager cet article
Repost0
12 juin 2006 1 12 /06 /juin /2006 08:40

Il est amusant de voir de comparer la manière dont les chinois et nous autres nommons certaines parties du corps : les dents et les doigts. Chaque dent ou doigt, comme en français, a un nom qui provient en partie de sa fonction. 比较法语和中文怎么叫牙齿和手指很有意思,因为这些说法反映各国的习惯。

Les doigts de la main : 手指 shou3 zhi3

Pouce = 大拇指da4 mu3 zhi3

Comme en français, pas de sens particulier. 法语一样,没有特殊的意义。

 Index = 食指 shi2 zhi3

Cela signifie en chinois doigt pour manger.  法语的意思就是指示。

 Majeur = 中指 zhong1 zhi3

En chinois, le doigt du milieu. 法语的中指有首要的意思。

Annulaire = 无名指 wu2 ming2 zhi3

 En chinois, cela veut dire “le doigt sans nom”! 法语的意思是环形的。结婚以后,新郎和新娘的无名指永远要待婚姻环。

Auriculaire = 小指 xiao3 zhi3

 

En chinois, c’est tout simplement le petit doigt. 法语的小指的名字有关于耳朵的意思。

Les dents : 牙齿 ya2 chi3

Des dents de devant vers les dents du fond. 从前到后。

Incisive : 切牙qie1 ya2,门牙men2 ya2

Deux dénominations différentes : dents pour couper (切牙), comme en français, ou dents formant une porte (门牙). La seconde semble plus courante.  法语也说切割的牙齿。  

Canine : 尖牙 jian1 ya2, 犬齿quan3 chi3

Encore deux noms différents, 尖牙qui signifie dent pointue, et 犬齿dent de chien, comme en français. Le seconde semble plus courant. 法语的意思也是犬牙。  

Prémolaires et molaires : 前臼齿 qian2 jiu4 ya2, 臼齿jiu4 ya2

Même sens qu’en français : signifie mortier, et ils font la même distinction entre les pré-molaires ( = avant) et les molaires, dents pour servir de mortier. 意思和中文一样,还分别molaires臼齿和prémolaires前臼齿(pré- = ).

On comprend mieux que les chinois nous prennent pour des romantiques : leur "doigt sans nom" est notre "doigt pour passer l'anneau" !

Partager cet article
Repost0
9 juin 2006 5 09 /06 /juin /2006 09:28

Ce caractère n’existe officiellement pas, puisque non seulement on ne le trouve pas dans les dictionnaires, mais en plus sa prononciation (biang2) n’est pas censée exister en chinois. Et pourtant, il semblerait que ce caractère désigne une sorte de pâtes, les pâtes biang-biang, de la province Shaanxi (陕西) et en soit même une des dix merveilles (陕西十大怪).

Peut-être ce caractère n’est il né que de l’imagination d'un cuisinier facétieux, voulant donner un caractère extraordinaire à ses pâtes. En tout cas, c’est réussi, puisqu’on s’y intéresse ! Je n’avais jamais vu de caractère aussi chargé et varié. Il y a un grand nombre de clés et de caractères dans ce caractère, que l’on peut ici décomposer :

-         la clé de la marche

-         la clé de la grotte

-         la clé du cœur

-         deux fois le caractère « le plus jeune »

-         la clé du couteau

-         la clé de la parole

-         le cheval

-         deux fois le caractère « long »

-         la clé de la lune, du corps

Je suis évidemment preneur de toute interprétation rationnelle quant à l’origine de ce caractère de 56 traits !

Pour ceux qui douteraient, allez voir ici.

 

 

 

 

 

PS : excusez le craquage avec les pâtes, mais je découvre PhotoShop, alors…

Partager cet article
Repost0