Yannick en Chine Récit d'un ancien étudiant français en master en Chine, grand voyageur aux quatre coins de l'empire du milieu, maintenant ingénieur dans un grand groupe français à Handan dans la province du Hebei. Étudier à Tsinghua, à Pékin, voyager et travailler en Chine, aller à la rencontre de la culture et de la langue chinoise, apprendre le mandarin ou habiter à Handan, vous trouverez de tout ici !
Il y a certes des dizaines de milliers de caracteres chinois, mais heureusement certaines parties sont communes a beaucoup d'entre eux. Une structure classique pour un caractere est d'avoir une partie indiquant le sens (la cle semantique, ou radical)...
Lire la suite
Il y a une chengyu (proverbe en quatre caracteres) qui me plait particulierement, c'est 屠龙之术. Ca signifie avoir le pouvoir de tuer des dragons. C'est un pouvoir extremement puissant, car comme un chacun sait, les dragons sont tres forts, redoutes et respectes...
Lire la suiteApres de nombreux mois de recherches infructueuses, j'ai enfin trouve un caractere de plus a ajouter a la liste des caracteres de la forme "pas bon", "pas droit", avec le caractere de la negation en haut et un autre en bas. L'article original ne contenait...
Lire la suite
Dans le cadre de notre fameux cours de civilisation plus ou moins propagandiste, nous avons quand meme des sujets ne permettant aucune subjectivite trop marquee. Par exemple, un calligraphe est venu nous exposer quelques techniques et presenter ses oeuvres....
Lire la suiteLes chinois sont - a juste titre - tres fiers de leur langue, dont l'ecriture est a peu pres inchangee depuis plusieurs millenaires (au moins 2...). Mais la forme des phrases a beaucoup evolue depuis l'antiquite. Les etudiants chinois sont tous passes...
Lire la suiteCompter en chinois semble simple au premier abord, des qu'on connait les chiffres de 1 a 9, 10, 10, 1000, on arrive sans aucune difficulte a 9999, qui se dit simplement 9 1000 9 100 9 10 9. Rien de plus simple ! Les choses se compliquent malheureusement...
Lire la suiteEn chinois, certains objets sont nommés par leur ressemblance visuelle avec un caractère. Et ça peut être assez amusant… Essayez de deviner le sens avant de regarder la réponse ! 十字路口 (shi2 zi4 lu4 kou3) un croisement en forme du caractère 十 : un carrefour...
Lire la suiteCertains caractères sont formés de manière très simple. Pour dire « de travers » on met simplement ensemble le caractère de négation 不 (bu4) et le caractère « droit » 正 (zheng4) et ça donne 歪 (wai1). Mauvais peut se dire en mettant ensemble 不 et « bon...
Lire la suiteIl est amusant de voir de comparer la manière dont les chinois et nous autres nommons certaines parties du corps : les dents et les doigts. Chaque dent ou doigt, comme en français, a un nom qui provient en partie de sa fonction. 比较法语和中文怎么叫牙齿和手指很有意思,因为这些说法反映各国的习惯。...
Lire la suite
Ce caractère n’existe officiellement pas, puisque non seulement on ne le trouve pas dans les dictionnaires, mais en plus sa prononciation (biang2) n’est pas censée exister en chinois. Et pourtant, il semblerait que ce caractère désigne une sorte de pâtes,...
Lire la suite