Yannick en Chine Récit d'un ancien étudiant français en master en Chine, grand voyageur aux quatre coins de l'empire du milieu, maintenant ingénieur dans un grand groupe français à Handan dans la province du Hebei. Étudier à Tsinghua, à Pékin, voyager et travailler en Chine, aller à la rencontre de la culture et de la langue chinoise, apprendre le mandarin ou habiter à Handan, vous trouverez de tout ici !
Pas la peine de sortir du jardin pour s'en émerveiller, ils sont juste devant nos yeux !
不用出去,它们正好在我们眼睛对面!
D'abord, la redoutable mante religieuse, je crois bien que c'est celle qui dévore son mari après l'accouplement. On pourrait bien se demander, comme Floriane, "pourquoi à force ils ne s'en doutent pas". Mais, pauvres mâles, on ne fait qu'une fois ce genre d'erreur.
首先, 请大家鼓掌劲敌的螳螂!我怀疑是她交尾之后吃她的丈夫。好可怕!我们可以像我妹妹一样想一下,这些公螳螂为什么没学会不重演以前的错误。可怜的种公,你们只有一个做这种错误的机会!
Et voici là un sympathique bourdon, en train de se repaître goulument de nos appétissantes lavandes. Et bien, je les lui laisse !
那就是热情的雄蜂(或者大黄蜂,我看不清楚中文怎么叫这种一般不咬人的虫子),正在馋嘴地吃掉我们很香的薰衣草。我不反对!我不会和它竞争!