Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Yannick en Chine Récit d'un ancien étudiant français en master en Chine, grand voyageur aux quatre coins de l'empire du milieu, maintenant ingénieur dans un grand groupe français à Handan dans la province du Hebei. Étudier à Tsinghua, à Pékin, voyager et travailler en Chine, aller à la rencontre de la culture et de la langue chinoise, apprendre le mandarin ou habiter à Handan, vous trouverez de tout ici !

ordre des traits 笔顺

Chaque caractère est décomposé en traits, et doit se tracer dans un ordre précis. En plus de fournir un standard d’écriture, cela permet aussi de retenir plus facilement les caractères, puisque la main garde en mémoire un geste répété de nombreuses fois. D’ailleurs, à l’école primaire, les petits chinois tracent chaque nouveau caractère avec le doigt dans l’air, pour s’exercer en groupe.

Pour la reconnaissance automatique de caractères tracés à la main, avoir un ordre des traits standard est également un atout important.

Mais alors, puisque cet ordre des traits est si important, existe-t-il une méthode pour le deviner, si l’on n’a jamais vu un caractère auparavant ? Oui ! D’abord, il faut savoir séparer les différents traits. Apparemment, il semble difficile d’établir une règle à ce propos, ce sont plutôt les précédents qui font foi, et la liste des traits (voir ici). Mais après ça, la méthode se résume en quelques petites règles simples, présentes dans tous les manuels de calligraphie – et dans le mien aussi !

Les voici telles qu’elles sont enseignées au jeunes chinois.

先横后竖               D’abord horizontal, puis vertical

从上到下               Du haut vers le bas

先撇后捺               D’abord “pie3” (trait oblique descendant à gauche) puis “na4” (trait oblique descendant à droite)

从左到右               De gauche à droite

从外到内               De l’extérieur vers l’intérieur

先中间后两边    D’abord le milieu puis les deux côtés

先里头后封口     D’abord l’intérieur, puis on ferme l’ouverture

Voici l’extrait d’un manuel de calligraphie, avec des exemples pour chaque règle.

 

Voici un petit texte qui résume ces règles. Je pensais que c’était une chanson très connue que les chinois avaient dû répéter des dizaines de fois étant jeunes, mais en fait, parmi les chinois autour de moi, personne ne connaissait de mélodie allant avec.

写字应当讲笔顺    xie3 zi4 ying1 dang1  jiang3 bi3 shun4

掌握要领笔有神    zhang3 wo4 yao4 ling3 bi3 you3 shen1

先横后竖上到下    xian1 heng2 hou4 shu4 shang4 dao4 xia4

先撇后捺左右分    xian1 pie3 hou4 na4 zuo3 you4 fen1

从外到内记清楚    cong2 wai4 dao4 nei4 ji2 qing1 chu

近了屋子再关门    jin4 le wu1 zi zai4 guan1 men1

Et la traduction :

Pour apprendre à écrire il faut être très attentif à l’ordre des traits

Beaucoup d’attention est nécessaire pour en saisir les points essentiels.

Horizontal puis vertical, du haut vers le bas,

D’abord les « pie », puis les « na », de gauche à droite séparément,

De l’extérieur vers l’intérieur, retiens bien clairement,

L’homme entre dans la maison et seulement ferme la porte.

La dernière phrase fait allusion aux caractères comme 国图园pour lesquels on trace d’abord les côtés de gauche, supérieur et de droite du carré extérieur, puis ce qui est au centre, et seulement enfin on referme le carré.

Deviner l’ordre des traits d’un caractère est ensuite relativement simple, sauf pour quelques « monstres » comme ao1 (creux) ou   tu1 (bosse), devant lesquels on se sent très seuls…

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article