Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Yannick en Chine Récit d'un ancien étudiant français en master en Chine, grand voyageur aux quatre coins de l'empire du milieu, maintenant ingénieur dans un grand groupe français à Handan dans la province du Hebei. Étudier à Tsinghua, à Pékin, voyager et travailler en Chine, aller à la rencontre de la culture et de la langue chinoise, apprendre le mandarin ou habiter à Handan, vous trouverez de tout ici !

inbon : le novlangue chinois 歪孬甭否

Certains caractères sont formés de manière très simple.

 

Pour dire « de travers » on met simplement ensemble le caractère de négation (bu4) et le caractère « droit » (zheng4) et ça donne (wai1).

 

Mauvais peut se dire en mettant ensembleet « bon » (hao3), ça donne (nao1).

 

Pour dire « pas la peine », on metet « utiliser » (yong4) , ça donne (beng2).

 

On peut dire « nier » en plaçantau dessus de la bouche (kou3).

 

Tout cela semble pratique mais malheureusement ces caractères (sauf le dernier) ne sont quasiment jamais employés, et puis il n’y a aucune manière de deviner une prononciation correcte pour eux, alors…

 

中国朋友如果能在歪孬甭否这个字单上加几个字,衷心感谢你们!

 

 

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article